?

Log in

Декабрь 9, 2014


Previous Entry Поделиться Next Entry
03:08 pm - Небольшое музыкальное расследование. Вот так и работаем
Всё это произошло сегодня буквально в течение 15 минут.

Звонит мне Игорь Кантюков, прославленный советский композитор и аранжировщик, а вообще-то джазовый контрабасист, в последние годы - руководитель биг-бэнда "Орфей" (интересно, что официально джаз-оркестр Российского государственного музыкального телерадиоцентра называется "Биг-бенд", то есть "большой загиб" - big bend, вместо корректного "большой оркестр" - big band).

- Помните, - говорит Игорь Васильевич, - год назад вы вели в Доме музыки концерт нашего оркестра с программой аранжировок Анатолия Кальварского? Сейчас наша радиостанция ("Орфей" - единственный в Московском регионе радиоканал академической музыки. - КМ) решила издать запись этого концерта, а там есть тема Коула Портера "Португальские прачки", и они нигде не могут её найти, чтобы очистить авторские права.

Я взял полчаса на расследование - и приступил. Я сейчас простужен, в голове вместо мозга сплошная носоглотка, поэтому, вместо того чтобы сразу прогуглить название (я помню, оно мне ещё на самом концерте показалось сомнительным - насколько мне известно, у классика американской песни нет такого произведения), я прогуглил самого Коула Портера.
Полный список его произведений на сайте Американского авторского общества занимает 16 страниц. Контекстный поиск тут не годится. Дело в том, что почтеннейший Анатолий Владимирович Кальварский, будучи реально лучшим в России аранжировщиком для симфоджазовых составов (джазовый биг-бэнд плюс струнная группа), настоящим фирменным фирмастым фирмачом, оркеструющим в настоящем американском стиле, английского языка толком не знает. Это обычная история для наших джазменов старших поколений. Мне много раз случалось сталкиваться с тем, что наши ЛСД (легенды советского джаза) знают исполняемые ими американские темы под какими-то условными наименованиями, иногда имеющими какое-то отношение к подлинным названиям ("Леди бегут" - "Lady Be Good", "Бегим-бегим" - "Begin The Beguine"), а иногда и не имеющими. Поэтому я решил сначала идти от имени композитора: ведь, думал я, при написании аранжировки Кальварский наверняка шёл от печатных нот (листок, на котором напечатаны мелодия и "цифровка" - аккордовая сетка: так называемый sheet music), а там обычно стоит имя автора. Название же пьесы могло быть истолковано и воспроизведено совершенно как угодно.
Результат: голый Вася. У Коула Портера никогда не было пьесы с названием, где упоминались бы Португалия или прачки.

И тут в мою затуманенную носоглоткой мозговницу вползло какое-то неявное воспоминание... Дело в том, что я очень много читаю. И название "Португальские прачки" я явно где-то видел напечатанным. Думаю, поэтому и в Доме Му я не возопил, принимая от Кальварского написанную крупными буквами от руки программу концерта - мол, а это ещё что такое? Название уже тогда показалось смутно знакомым.
Гуглю "Португальские прачки"... et voilà. В смысле, э вуаля, т.е. "и вот, пожалуйста".
"Les lavandières du Portugal". Французский фильм 1957 года. "Португальские прачки".
А вот и заглавная тема из него:

(это более поздняя версия, 1963 г., в исполнении Жаклин Франсуа).
Конечно, год спустя я уже не помню звучание спорной темы. Поэтому звоню Кантюкову и старым казачьим способом завожу песенку с Ютьюба в телефон: она?
Она!

Последний шаг - кто же настоящий автор? Иду на imdb и в полминуты выясняю, что всю музыку к "Португальским прачкам" написал Андрэ Попп (André Popp). Любопытства ради лезу почитать про него. А, так вот кто это такой! Как минимум две его мелодии очень хорошо известны постсоветскому слушателю. Одна из них - "Manchester et Liverpool" 1969 года, известная по исполнению фолк- и поп-певицы Мари Ляфорэ:

У нас она, конечно же, куда как лучше известна в инструментальной оркестровой версии, не пойми на каких основаниях (впрочем, кто в те времена задумывался об авторских правах?) сопровождавшей прогноз погоды в главной телевизионной информационной программе "Время" в девять вечера по первой программе Центрального телевидения в 1970-е годы - судя по характерным изобильным скрипкам, в исполнении оркестра Поля Мориа (пример: Нонна Бодрова и Игорь Кириллов читают прогноз погоды на 10 мая 1975).

Вторая же пьеса часто звучит и до сих пор (в рекламе, скажем). Мы её знаем опять-таки в кремово-помпезном исполнении оркестра Поля Мориа, а вот её оригинал - исполнение на конкурсе Евровидения 1967 г., где её спела некая Вики Леандро, выступавшая за Люксембург.

А Коул Портер, как выясняется, тут вообще совершенно ни при чём. Почему Анатолий Владимирович Кальварский решил, что именно Портер написал мелодию из "Португальских прачек"? Думаю, некоторые вещи просто обязаны оставаться в тайне навсегда...

Кстати, Андрэ Попп, как выясняется, ушёл из жизни совсем недавно - 10 мая 2014 года - в возрасте аж 90 лет.

(12 бодрых выступлений | Бодро выступить)

Comments:


[User Picture]
From:bongodemon
Date:Декабрь 9, 2014 12:19 pm
(Link)
Эффект, описанный еще Гоголем. "Хорошие стишки. Должно быть, Пушкина сочинение".
[User Picture]
From:livejournal
Date:Декабрь 9, 2014 12:59 pm

Les lavandières du Portugal

(Link)
User sensati referenced to your post from Les lavandières du Portugal saying: [...] Оригинал взят у в Небольшое музыкальное расследование. Вот так и работаем [...]
From:definite
Date:Декабрь 9, 2014 02:10 pm
(Link)
В дополнение: многочисленные варианты песни L'amour est bleu есть тут: http://avmalgin.livejournal.com/3408917.html . Есть даже Вики Леандрос образца 2011 года:
[User Picture]
From:wolk_off
Date:Декабрь 9, 2014 02:30 pm
(Link)
Вот ведь гадость какая этот образец 2011 года :)
From:definite
Date:Декабрь 9, 2014 02:38 pm
(Link)
Ну, сама Вики ничо так, для 63-то лет :)
[User Picture]
From:wolk_off
Date:Декабрь 9, 2014 02:42 pm
(Link)
Это да. Но чего только не сделаешь за деньги! :)
[User Picture]
From:nepoma
Date:Декабрь 9, 2014 06:12 pm
(Link)
а нет ли смешения на почве Porter—Portugal? Бред, конечно.
[User Picture]
From:wolk_off
Date:Декабрь 9, 2014 06:29 pm
(Link)
Мне страшно заглядывать в эту бездну :)
[User Picture]
From:graf_g
Date:Декабрь 10, 2014 09:43 am
(Link)
Или просто Попп — Портер.
[User Picture]
From:graf_g
Date:Декабрь 10, 2014 09:57 am
(Link)
Ну как же, "Я прошу тебя простить...". Отличная история, люблю такие исследования-расследования.
(Удалённый комментарий)
[User Picture]
From:wolk_off
Date:Декабрь 12, 2014 08:06 am
(Link)
Ведущий, да. А Кальварский - фирмач ;-)
Небольшое музыкальное расследование. Вот так и работаем - Заметки о не вполне существенном

> Свежие записи
> Архив
> Друзья
> Личная информация
> Хромепага (Мошков.Нет)

Rambler's Top100

Links
Cyril Moshkow's Blog in English
Портал Jazz.Ru
Журнал "Джаз.Ру"
Фантастика Кирилла Мошкова в Библиотеке Мошкова
Купить книги Кирилла Мошкова на LitRes
Книга "Блюз. Введение в историю"
Тяжёлые редакторские будни: "Редактирую и плачу"

> Go to Top
LiveJournal.com