Август 24, 2004


Previous Entry в избранное рассказать другу Next Entry
05:50 pm - Еще Болгария
Надпись на стене собора Николы Морского в Варне:
defense d'affichage

(Бодро выступить)

Comments:


[User Picture]
From:[info]impossibilizer
Date:Август 24, 2004 08:27 am none (UTC)
(Link)
Грехота - хорошее слово. :-)
[User Picture]
From:[info]city_rat
Date:Август 24, 2004 08:28 am none (UTC)
(Link)
Ой. А что именно там написано?
From:[info]vinopivets
Date:Август 24, 2004 08:47 am none (UTC)
(Link)
Грешно афиши лепить
[User Picture]
From:[info]wolk_off
Date:Август 24, 2004 11:11 am none (UTC)
(Link)
Расклейка афиш - это грех, буквально. Имеется в виду - на стене церкви ай-яй-яй. И действительно, не клеят.
[User Picture]
From:[info]iyi
Date:Декабрь 5, 2005 12:25 am none (UTC)
(Link)
"грехота" это не только грех (как убийство, кража и пр.), это также что-то неправильное, осудимое, но легче чем (смертный) грех
[User Picture]
From:[info]djtigerratt
Date:Август 24, 2004 09:40 pm none (UTC)
(Link)
Интересно, что строение фразы - практически как в английском языке. "На" = "the", "е" - "is".
[User Picture]
From:[info]wolk_off
Date:Август 25, 2004 01:22 am none (UTC)
(Link)
Не совсем, есть различия. "На" - это показатель грамматического отношения, предлог, ведь в болгарском всего два падежа - именительный и предложный, так что все связи, выражаемые в русском падежами, в болгарском выражаются предлогами. Артикль - в английском the - в болгарском, в отличие от русского, существует, и здесь он тоже присутствует, но пишется он слитно ПОСЛЕ слова: по словарю расклейка = лепене, а вот "то" - это определенный артикль среднего рода. "Е" - это, действительно, глагол "есть" в третьем лице ед.числа. Этот глагол в болгарском, в отличие от русского, не опускается.
[User Picture]
From:[info]djtigerratt
Date:Август 25, 2004 07:54 pm none (UTC)
(Link)
Да, кстати, с "the" я лопухнулся. Тут уж, скорее, "на" в значении "of". Просто читал я, что болгарский, подобно английскому - язык аналитический, в отличие, скажем, от русского, немецкого и литовского - языков синтетических. То есть отсюда бОльшая роль предлогов, вводных слов и т.д. Просто... я даже не знаю - в голове с трудом укладывается, как один из славянских языков мог так измениться. Или наоборот - остаться неизменным, в отличие от, скажем, русского или украинского?

Про то, что в болгарском всего два падежа, я и не знал - спасибо.
[User Picture]
From:[info]wolk_off
Date:Август 26, 2004 02:20 am none (UTC)
(Link)
Насколько я понимаю, болгарский основан на древнеболгарском, на котором основан также церковнославянский. Древнеболгарский, в свою очередь, получился путем слияния древних славянских говоров населения Фракии первого тысячелетия христианской эры и языка булгар, пришедших с Волги (тюркского в своей основе). Современный болгарский испытал также массивные влияния турецкого и румынского языков. Это я не вычитал, а такие выводы делаю из того, что сам слышал и что мне приятели-болгары рассказывали.
[User Picture]
From:[info]yanek
Date:Сентябрь 17, 2005 02:08 pm none (UTC)
(Link)
Это что же, Спартак-фракиец был славянином?
[User Picture]
From:[info]wolk_off
Date:Сентябрь 17, 2005 04:19 pm none (UTC)
(Link)
Как я понимаю, согласно нынешним представлениям пришедшие туда в более позднее время славяне ассимилировали потомков фракийцев и иллирийцев, которые тоже имели индоевропейское происхождение, но более древнее.
[User Picture]
From:[info]iyi
Date:Декабрь 4, 2005 10:31 pm none (UTC)
(Link)
Я не знаю кто это Вам говорил, но это то что было написано в наших учебниках истории и, как позже оказалось, сполшная неправда (к сожалению не единственная).
Во-первых, болгары (и их язык) НЕ ТЮРКСКОГО произхождения. Если Вас интересует, то приведу аргументы.
Во-вторых, согласно Геродоту, "самое могучее государство было царство одрис(ов)" - одного из фракийских народов, населяющих Балканы еще до нашей эры. Т. е. славяны были, но пришли гораздо позже и как было написано в наших учебниках "фракийцы исчезли за 100 лет до появления болгар на Балканах". Как исчезает народ самого могучего государства трудно представить себе.
Массивное влияние турецкого, это понятно имея ввиду 500-летней османской власти, но что такое влияние румынского языка, я не понимаю. Так на память, могу указать только на одного слова румынского происхождения - "котлон" (плита, кухонная), как в тоже время турецких слов в болгарском много. Наоборот, в румынском, этом "романском" языке, есть много слов славянского, турецкого и персидского происхождения. Например по-румынски любовь называется dragoste, но они уже предпочитают называть ее amor; приятель - prieten. И до середины 19-ого века употребляли кириллский алфавит.
[User Picture]
From:[info]iyi
Date:Декабрь 4, 2005 09:52 pm none (UTC)
(Link)
Поздравляю! Я не полагал что Вы так хорошо знаете болгарский язык!
Некоторые дополнения. Артикль (мы называем его "членом") образуется как и в румынском или наоборот - в румынском как в болгарском - слитно после слова.
А что самое впечатляющее, это точка зрения. Когда я учился в школе о никаких падежей реч не шла. Только когда преподавали местоимения, там тоже винительный, дательный и родительный. (Кстати в русском винительный и родительный up side down если сравнивать с немецким - в немецком "кого" = винительный; "чей" = родительный). Что же я имею ввиду. С русской точки зрения все объясняется падежами, а с болгарской - другими способами. У меня есть венгерско-русский словарь, в котором есть короткое описание венгерской граматики - 28 падежей! С другой стороны в учебнике венгерского для болгар (bolgárok sámára) о никаких падежей не говорилось.
И никак не могу вспомнить как образуется предложный падеж в болгарском! Я всерьез. Пожалуйста дайте пример.
То что я знаю, это то что в отличие от остальных славянских языков (может быть за исключением сербского), в болгарском есть звательный падеж. Когда зовем кого-то по имени, его/ее имя изменяется, например "Кириле, здравей!" или "Недо, как си?" хотя и некоторые думают, что женские имена звучат както грубо и по отношении женских имен звательный падеж применяется гораздо реже.
В румынском тоже есть звательный падеж, например Дан -> Дане; Манлаки -> Манлаке
[User Picture]
From:[info]wolk_off
Date:Декабрь 5, 2005 07:43 am none (UTC)
(Link)
Предложный падеж - собственно, любой, в котором грамматические отношения выявляются использованием предлога, а не изменением формы самого слова: в басейн, на басейн, за басейн, от басейн и т.п. :)

В русском есть рудименты звательного падежа (он указывался еще в грамматиках XIX века, хотя уже мало употреблялся), в основном церковнославянского происхождения: Боже, Господи и т.п. А в украинском звательный падеж до сих пор широко употребляется, как я понимаю.
Заметки о не вполне существенном - Еще Болгария

> Свежие записи
> Архив
> Друзья
> Личная информация
> Хромепага (Мошков.Нет)

Rambler's Top100

Links
Cyril Moshkow's Blog in English
Портал Jazz.Ru
Журнал "Джаз.Ру"
Книга "Индустрия джаза в Америке"
Фантастика Кирилла Мошкова в Библиотеке Мошкова

> Go to Top
LiveJournal.com