|
Декабрь 18, 2009
06:38 pm - Йаду. Им. Включил телевизор. Там говорят:
- Вы обои получаете одну и ту же информацию.
Переключаю канал.
- Ель относится к числу принадлежащих к вырубке.
Выключил телевизор.
|
Ноябрь 10, 2009
01:48 pm - Из разговоров первый собеседник: -Тебе надо высыпаться!
второй собеседник: - В дырочку?
...
|
Сентябрь 7, 2009
03:17 pm - Про правила рускаво езыка Ну вот теперь, когда все уже отшумели, я просто процитирую популярный некогда юмористический сайт:
"Вот вы за кофе переживаете, а ведь для многих "деньрождение" тоже "оно".
Да-да. В золотой типа век великой савецкой педагогики, в золотые (в представлении нынешней молодёжи) 70-е годы, многие в нашем классе (очень хорошая спецшкола в центре Москвы) так и писали: "у меня было деньрождение".
|
Сентябрь 3, 2009
02:18 pm - Велик и могуч српски jезик! Книжный киоск на набережной в Рафаиловичах (Черногория).
 Не пугайтесь: книжка называется "Да пукнеш од смеха", то есть "Лопнешь со смеху".
|
Июль 3, 2009
02:02 am - Нам пишут Ещё одно доказательство практической бесполезности автоматизированных систем перевода (реальные имена закрыты звёздочками, дабы не Разжигать):
"Здравствулте! Мое имя ***** ******* и я имею диапазон мира flamenco/nuevoлатинский. Мы сыграем над 250 выставками и празднествами этоткалендарный год. Я как раз выпускал КОМПАКТНЫЙ ДИСК с такими игрокамикак ****** набарабанчиках, ***** **** (машине Майами ядровой, *****) навыстукивании и ****** (****, оркестре ***** ******) на басе. Мояпервая одиночная ([название сингла]) достигла верхние 20 и мою вторуюодиночную ([название сингла]) достигла верхние 15 на ровных диаграммах и мне indieджаза имеет были на составлении схемы на последние 23 неделей. I' mтакже в настоящее время # 1 Ровно Джаз художник сыграл наспутнике/кабельном телевидении нот отборных который можно найти здесь:[ссылка]. Яхотел был бы быть рассмотренным для просмотрения КОМПАКТНОГО ДИСКА. Чтобыло бы самым лучшим путем пойти около оно? Я могу послать вамиКОМПАКТНЫЙ ДИСК или электронное давление набор в архивезастежка-молнии. Вы можете проверить меня вне наmyspace.com...."
Расследование показало, что клиент использовал для перевода Вавилонскую Рыбу. Что у него при этом было изначально в голове - боюсь даже представить: видимо, хрестоматийная немытая Россия, где по улицам ходят медведя с балалайками и никто не в состоянии прочесть письмо на английском.
|
Май 6, 2009
01:21 pm - Несуществующие книги Когда-то это был флэшмоб, в котором я поучаствовал примерно полгода назад. Но всякие связанные с этим флэшмобом (созданием кратких синопсисов несуществующих книг) задачки ещё долго булькают, недоварившись. По большей части - ерунда, но дать и этой ерунде перекипеть и уйти в бульк, не обратив в буквы - как-то совсем нехозяйственно.
"Чурка знал" Мрачный ориентально-готический роман, действие которого разворачивается в горах Внешней Монголии. ( Read more... )
|
Март 21, 2009
01:10 am - Дочь генерала на веранде Как известно, вынесенное в заголовок предложение без сказуемого первая в истории аналитическая система машинного перевода (в 1970-е гг., кажется) отказалась переводить, так как не нашла в своей базе данных глагола "генерать".
Но это, понятное дело, никого ничему не учит. Мы посмеиваемся, когда отечественные горе-толмачи прогоняют английские тексты через автопереводчики и полученную бессмыслицу выдают за троды своих неустанных плудов. Но когда я в качестве редактора средства массовой информации начинаю получать переведённые машинным переводом на русский пресс-релизы от иностранных промоутеров, становится совсем уже весело. Вот что они пишут: ( за катом - СТРАШНОЕ... )
|
Январь 30, 2009
07:49 pm - Лексическая единица Хорошее слово нашёл, просматривая какую-то ветку в Джазовом форуме:
МУЗЫКОВЕТ
Понимаю, что это у написавшего лёгкая дисграфия, когда безударные гласные и неслоговые глухие/звонкие согласные путаются (у меня с годами такое тоже стало проявляться при сильной усталости) - но, тем не менее, слово гениальное в своей многозначности. Страна музыковетов, а?
|
Ноябрь 14, 2008
08:53 pm - Книгомоб Флэшмоб. Мне дали тут. Вам дают (в комментах к подобному посту) три заглавия несуществующих книг, и к ним надо написать пространные аннотации (или очень краткие синопсисы) и опубликовать у себя, с предложением следующим читателям получить три заглавия в комментах.
Полученные "романы" тискаю за катом. ( Read more... )
|
Октябрь 27, 2008
11:06 pm - Языковое "Цены на нефть оглушительно рухнули вниз", написано на новостном сайте.
Ладно, "оглушительно рухнули" - это такая образность, я понимаю, сам... мнэээ... литератор. Но хотел бы я взглянуть на что бы то ни было (пусть хоть даже и цены), рухнувшее вверх.
|
Сентябрь 30, 2008
02:11 pm - Ай, как же я люблю... ...свободного, правдивого, длинного и мускулистого русского языка.
Заголовок в новостях:
Путин выделил "Росатому" два триллиона рублей
- А теперь - Росатый! Я сказал - Росатый!
(Славно поохотились: завалили двух сохатых и одного росатого... Ну и т.п.).
|
Сентябрь 21, 2008
01:51 pm - Задумчиво Дура лексус, сед лексус...
|
Сентябрь 8, 2008
01:50 am - Мимоходом - о тараканах добрых людей Замечательный гитарист (и не только) Трей Ганн (King Crimson etc.) рассказывает у себя в блоге о своём выступлении в Казани и по ходу дела совершает ряд открытий.
The Russian language is already very foreign to an American with its 33 Cyrillic letters. Some letters look and sound like English, while other look like English letters but make completely different sounds. For example an H makes an N sound. Or a backwards R is the “ski” sound we know at the end of words like “Trotsky”.
(Русский язык, с его-то 33 кириллическими буквами, сам по себе очень чужой для американца. Некоторые буквы выглядят и звучат как английские, а другие выглядят как английские, но звуки им соответствуют совершенно другие. Например, H означает звук N. А вот R оборотное - это звук "ski", который мы слышим в конце слов вроде "Trotsky").
Значит, слово ДУНЯ должно читаться "dunski". Йяскошно.
У Трея Ганна вообще какая-то особенная любовь к Л.Д.Троцкому. ( Удивляться дальше, коли есть охота... )
UPDATE: я связался с Треем, провёл некоторую разъснительную работу, он вежливо ответил, и процитированные здесь глупости из своего блога удалил, оставив только релевантную информацию. За что награждается почётным званием Трей-Молодца.
|
Май 23, 2008
03:58 pm - Spam of the Day "Одежда из Германии больших размеров"
Ага, а ещё бывает Германия средних размеров, Германия малых размеров и Наногермания.
|
Май 21, 2008
02:04 pm - Чудеса словоупотребления He was born in Philadelphia to parents who left the Ukraine during a pogrom.
Так и представляю себе: по всей Украине идёт погром, а будущие родители фотографа Хэрба Снитцера тихонько бегут себе в Филадельфию...
|
Июль 29, 2007
01:11 am - Косил косой косой косой... ...а шиза тихо косила наши ряды. Поговорили, называется, о русском языке.
|
Март 17, 2007
11:22 pm - О великий, могучий, длинный и мускулистый русский язык В журналистском сообществе милая барышня спрашивает:
А кто привозит Ноэль Галлахер??
В связи с этим имею показать следующее: 1. В русского языка личные имён мужскому роде склоняются. А этот самые Ноэль Галлахер, если моя правильно понимай, о куда ходи речь, не есть женщиной. Он есть мужчин. 2. Пока я это писал, у меня в голове сложился изящный стих, от которого я (по цензурным соображениям) приведу здесь только часть:
Послушай, Галлахер, Иди-ка ты....
|
Декабрь 21, 2006
10:55 am - Люблю хорошему русским языка! "Композитор и музыкант, автор песен для детей и взрослых.Кроме того, автор гимнов и сайндреков к нескольким кинофильмам. " Так что если кому для кинофильма нужны сайндреки, или там гимны, на худой конец - обращайтесь, я вас познакомлю.
|
Декабрь 6, 2006
07:07 pm - Языковых игрищ Вышедший нонеча в бета-версию онлайн-перевод от Гугля, конечно, в чем-то повеселее Вавилонской Рыбы, во всяком случае - явно работает на частотно-вариативных (или как-там-это-называется) алгоритмах, а не перебором словарных статей, и потому переводы с русского на английский получаются чуть поживее. Но живость эта иногда переходит определенные границы. Во всяком случае, когда я попробовал скормить машинке первую страницу своей Хромепаги, она ничтоже сумняшеся перевела название моей фантастической книжки "Провал резидентуры" как "The Failure of CIA". Провал ЦРУ, то бишь. Ну правильно, какие ещё резидентуры могут быть в природе? Только ЦРУ, конечно же. А что, благонамеренность въезжантов в Штаты, случаем, не станут ли проверять теперь посредством этого бета-инструмента? А то мне в феврале ехать лекции читать... Точнее, пока что одну лекцию - "Джаз в Советском Союзе. Первые 50 лет" (на конференции в Центре Лайонела Хэмптона).
|
Декабрь 2, 2006
01:17 pm - Spam of the Day From: Праздник неизбежен Subject: Фиерия вашей фамилии
|
|
|
|