Те, кто уже начал смутно подозревать, что авторы пьесы - немцы, совершенно прав. Композитор Вайль жил и умер в США, но в годы создания "Трёхгрошовой оперы" ещё находился на родине, в Германии. Что уж говорить о Ойгене Бертхольде Фридрихе Брехте, крупнейшем "левом" (по политическим убеждениям) драматурге и поэте Германии (1898-1956): это было важное действующее лицо культурной жизни Берлина в последние годы перед приходом Гитлера, а из эмиграции он в конце 40-х вернулся на родину вообще самой крупной фигурой культурного ландшафта Германской Демократической Республики (т.е. советской зоны оккупации), по уровню популярности сравнимой разве что с его другом - пронзительным певцом Эрнстом Бушем.
В общем, понятно, что оригинал "Mack The Knife" должен быть немецким. Так оно и есть: в оригинале это "Die Moritat von Mackie Messer", "Баллада Мэкки-Ножа".
А какой оригинал может быть более оргинальным, чем исполнение автора?
Так вот вам, дорогие ценители музыкальной правды. Оригинальное звучание того, что стало впоследствии джазовым стандартом "Mack The Knife". Поёт автор. Автор текста. Бертольт Брехт не был великим певцом, он вообще певцом не был, но от того, как он проговаривает зонг под музыку, у меня, честно говоря, холод по спине.
P.S. Ну и, конечно, большинство русскоязычных читателей моих заметок о не вполне существенном знают версию, в которой глумливый русский текст, не имеющий отношения к Брехту, поёт (если это можно так назвать!) на мелодию этого зонга великий русский армянский актёр Армен Джигарханян.