Cyril Moshkow (wolk_off) wrote,
Cyril Moshkow
wolk_off

Category:

Музыкальные термины. Полезные ссылки

Кто помнит - в конце 90-х половина русского интернета состояла из ссылок на полезные сайты. Оно и понятно, толковых поисковых машин с ранжированием результатов поиска было ещё мало, и пользоваться ими умели не все.
Однако практика показывает, что аннотированные ссылки на полезные ресурсы нужны и сейчас. Вот пример: только что позвонила одна из наших новых многообещающих авторов с вопросом "Где брать правильные толкования музыкальных терминов: что такое соло, импровизация, штрих и т.п. - понимать-то, мол, я это понимаю, но бывает нужно правильное научное определение!"
Так вот.
Музыкальный словарь и Музыкальная энциклопедия: "Значительный цикл статей в словаре отведён теоретическим понятиям. Он охватывает статьи по основополагающим проблемам музыкальной теории, эстетики, акустики, вопросам исполнительства, а также статьи о музыкальных стилях и жанрах. Специальные статьи-справки посвящены музыкальным инструментам и певческим голосам."
Уточнение: определения даны самые общие и в целом в достаточной степени устаревшие, имеющие отношение главным образом к академической музыке (в изводе традиционного советского музыковедения до 1970-х гг.).

Словарь музыкальных терминов - точнее, словарь иностранных музыкальных терминов (итальянских, французских, немецких), встречающихся в нотах академической музыки. Английских (столь употребимых в джазе и роке) тут нет, но если вас ставят в тупик все эти "аллегро виваче", "анкора да капо" и "импетуозо кон тутта форца", то здесь всё это кратко и без сантиментов объясняется.

Словарь музыкальных терминов на Кругосвете - тут есть и английские, и итальянские, и русские термины; их не так много, и выбор именно этих, а не других слов для разъяснения ставит меня в тупик - например, "аэрофон" тут есть, а "штриха" нет; вот всё, что я могу сказать об этом кратком толковом словаре.

Музыкальный словарь на Академике - лёгкие, не наукообразные, "популярные" объяснения терминов, названий и имён, соответствующие состоянию советской музыковедческой литературы на 1990 г., когда в издательстве "Музыка" вышел первоисточник этого словаря - книга "Творческие портреты композиторов". Хорошо для совсем базового разъяснения, но вряд ли годится для углублённого понимания. Для последнего скорее рекомендую вот это:

Музыкальная энциклопедия на Академике - на самом деле, оцифрованная версия советской "Музыкальной энциклопедии", издававшейся "Советским композитором" совместно с "Советской энциклопедией" с 1973 по 1982 гг. И всё вроде бы с ней хорошо, и термины разъясняются подробно, вот только текст её не вычитан - или в базу забивался не в Юникоде; поэтому, например, оригинал названия исполнительского штриха "деташе" выглядит не как détaché, а как dйtachй.

А где же брать расшифровки английских терминов, в частности джазовых?

Самый базовый набор (буквально несколько десятков статей) чисто джазовой лексики более или менее удовлетворительно разъясняется на "Джаз.Ру" в "Словаре специальных терминов", который составил преподаватель Института им. Гнесиных (ныне Российская Академия музыки) Валерий Озеров ещё в конце 1980-х. Основные недостатки - крайняя ограниченность вокабуляра (так, фанки есть, а фанка - нету).

Впрочем, есть Англо-русский словарь музыкальных терминов - весьма обширный (более 5000 слов и словосочетаний). Он авторский (автор - доцент Московской консерватории Сергей Лебедев), но беглый анализ показывает высокую точность перевода терминов. Правда, термины не объясняются, а именно переводятся: так, swing переведено как "свинг", без объяснения значения термина. Это не толковый словарь, а именно переводческий, двуязычный. Впрочем, в другом месте публикации того же словаря (отличается отсутствием прямого поиска по сайту, в остальном то же самое) автор честно пишет: "Схематичность, упрощенность бесконтекстного словаря обязательно должен учитывать любой читатель, который захочет воспользоваться моей работой".

А что же делать тем, кому требуется углублённое понимание английских терминов?
А им придётся подписываться на несравненный Grove Music Online. За двести пятнадцать британских фунтов стерлингов в год.
Или купить бумажное русское издание "Музыкального словаря Гроува", по сравнению с гигантской онлайн-версией сокращённое до 10 000 статей. Оно выходило у нас дважды - в 2001 и 2007 г., так что уже превратилось в букинистическую редкость: второго издания, например, на "Озоне" нет, а первое - есть. Должен предупредить! Оно, как бы это помягче сказать, слегка авторское - это "Гроув плюс русский редактор".
Tags: Джаз.Ру, про книги, про музыку, профессия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments